


木島平村には主に水田に水を引くための堰(用水)が数多くあります。なかでも上堰は江戸時代後期に開削され、いまなお現役で稲作を支えている堰のひとつです。
環境創造コース2年生(総合実習)は7月10日(木)この上堰の水質調査を行いました。BODなどの測定項目について事前に理解を深めるとともに、あらかじめ設定した4箇所の水質の予想をたてて今回の調査に臨みました。日陰をみつけ作業をするなど、あつさをしのぎながら無事調査を終えることができました。
ところで昨日、上堰の水を利用している、ある場所でホタルが舞っていたそうです。上堰の水ははたして甘いのか、それとも・・・。このあと調査結果をまとめ論文を作成するという、あつい授業が生徒を待ち構えています。
In Kijimadaira Village, there are many weirs (irrigation water) used mainly to draw water to the rice paddies. Among them, the Uwasegi-weir was constructed in the late Edo period (1603-1868) and is still one of the weirs in use today to support rice cultivation.
On July 10, the second-year students of the Environmental Creation Course (Comprehensive Practice) conducted a water quality survey of the Uwasegi-weir, deepening their understanding of BOD and other measurement items in advance.The students were able to complete the survey without incident, finding shade and working to beat the heat.
By the way, fireflies were said to be dancing yesterday at a place where water from the Uwasegi-weir is used. Is the water from the upper weir really sweet or...? After this, a hot class awaits the students, in which they will summarize the results of their research and write a paper.





